泥球马戏团表面依旧风光。
即便他们的表演比罗兰上次要差了许多——但其实大家也并非真来看‘表演’。
只是看侏儒,看不哭的婴儿,看两个脑袋的人,看长毛的脸和深皮肤的、说话会犬吠的姑娘…
钻火圈和飞出去又回来停在肩膀上的鹦鹉,只是锦上添花而已。
不过这一次,罗兰倒领教了一个人究竟有多能说。
梅森·莱尔。
这位马戏团主人在开始、中场休息、结束后都占用了大量时间发表他对时下大事的评论,对各种政治提案或某个小国的某个小城市里的某個小家庭的啼笑皆非的小故事的巧妙看法。
他怎么能那么多废话?
“诸位!瞧瞧吧!最近我们又失去了一位绝世天才!”
“他是那么的虔诚、执着、忠诚,他那才华换成水…”衣着华丽的苍发男人抖了抖金灿灿的斗篷:“…换成水,足够我洗一辈子的澡!”
众人哄笑。
“看来在场的不乏幽默感,是不是?我们这国家得天独厚的幽默感,总好过那些剥皮吃肉的——这让我想起曾到过的一个国家,哦,我不能说那真算‘国家’。”
“一片土地?”
零散笑声。
“是啊,一片被称为‘国家’的土地,哎呀,我甚至不清楚他们的书里有没有‘国家’这词——”梅森·莱尔手舞足蹈,忽地想起什么:“…他们有没有书?”
场内大笑。
“当地人,一个我花了点钱才答应不吃我的当地人告诉我——”
笑声。
“说他们当地的习俗,对死者的尊重,就是在他死去后,吃了他——”
有人发出惊呼。
“是啊,是啊,并不文明的世界,”梅森·莱尔转头看过来,似乎真在找那惊呼的人:“他们就是这样——那人还问我,‘先生,您国家的习俗是什么呢?’”
“我说:是幽默,和强大的、足以让人耐心配合我们幽默的国力。”
有人吹起口哨。
掌声热烈。
“谢谢,谢谢,哦,先生…还是小姐?哈哈,别拿玫瑰扔我,那有刺的。”
场内的中年男人彬彬有礼的依次向四面鞠躬,展示完他那丰富的阅历和高超的幽默感后,又开始展示自己昂贵的斗篷和那张不知抹了多少层脂粉的脸。
“妓女都不这么涂。”
兰道夫对此评价道。
勃朗特嗔了他一眼。
——在车上的交流果然让这两人关系有了某种程度的改善:他们彼此开始试探着靠近,观察对方的反应。
实际上,他们心知肚明。
「人类的爱情就是这么无聊。」
「他们明明清楚对方的意思,却又不直说。」
-
怎么直说?
「我要和你交*,行不行?」
-
太有礼貌了,扳手。
-
宫廷礼仪官都没有你这样有礼貌。
「这已经够了,罗兰。如果是我,都不会有这句话。」
「看谁的牙齿锋利就行了。」
-
让兰道夫和勃朗特小姐享受一下吧,他们本来就缺失了一些东西。
「我实在不明白,按照人类社会的规则,这女人是绝对没法嫁给那尖嘴狐狸的。做个情人,还要这么麻烦吗?」
-
情人和情人也不一样。
「有什么不一样。」
-
你不懂。
「哦,我又不懂。」
「你好像忘了是谁教你和女人相处的。」
-
我天生就会。
「你现在骄傲的蠢样和那勃朗特一样可笑。」
-
我天生就可笑。
「……」
谁能打败一个先认输的人呢。
…………
……
第二次观赏马戏团的表演,罗兰和第一次一样激动地鼓起掌——他身旁的贝翠丝要比他还兴奋,脸蛋儿通红,一双大眼睛盯着那在帐篷里飞来飞去的鸟儿,看它们按照哨子的命令起飞,在大家头顶转了几圈后,落回表演者的肩膀。男人抚胸欠身,将掌声尽数收下后,又开始做起滑稽的表演。
肩膀上的鸟儿不停重复着他的话。
“我很欢迎。”
鹦鹉:我很欢迎。
男人:是‘我’很欢迎。
鹦鹉:是我。
男人:是我!
鹦鹉:是我。
男人:你为什么总学我说话?
鹦鹉:你为什么总学我说话?
男人:我看来把脑子忘在家里,只带了个壳出来。
鹦鹉伸了伸脖子:伱的确是。
众人哄笑。
整段表演安排的紧密,笑点不断,只是罗兰感觉,比他头一次来好像要多花了些钱——门票贵了点,讨要钱的环节多了些。
除此之外,表演者们的精神好像比上一次…
差了不少?
“蝴蝶!小蝴蝶!”
散了场,贝翠丝叫着扯着兰道夫的袖子,把他往场外拽——哈莉妲在外面卖啤酒,贝翠丝可好久没见着这位深肤银眼的异国好朋友了。
“我还以为你都把她忘了,贝蒂。”
兰道夫低头瞧瞧自己兴奋的妹妹,出言揶揄:“你整天把颜料抹的到处都是,竟还记着自己有个朋友?”
“我有!只比罗兰差一点的朋友!”
她捏起食指拇指,预留出一条细细的缝。
“你不能这么说话,贝蒂。你要讲:‘哈莉妲小姐和罗兰一样是我的好朋友’,知道吗?”
贝翠丝忽然安静下来。
蓝眼睛直勾勾看着自己的哥哥。
半晌吐出一句让罗兰和勃朗特爆笑的话。
“哥哥是个骗子。”
兰道夫:……
“不,贝蒂。我的意思是,你心里可以这样想,但未必要这样照实说,对不对?”
“我就要这样说!就要!”贝翠丝甩开兰道夫的手,拽着罗兰就随人群向外冲。
还回头恶狠狠瞪了自己哥哥一眼。
可爱极了。
“哥哥睡觉时还叫‘勃朗特’!就会骗人——”
被罗兰揪走了。
剩下尴尬不已的主仆二人。
他正了正并不歪的礼帽,提了提平整干净的领口,抻了抻尺度标准无尘的衬袖——就和谈话刚开场时要说的一样:都是毫无必要,只起到消耗时间化解尴尬的作用。
然后,才抓着手杖,抬臂为勃朗特在人潮里挡开一条路。
精心打扮过的家庭教师垂首屈膝,忙走进他的怀里。
“有时贝蒂的玩笑开过头,勃朗特小姐,但愿您不会将我比作那些下流人物…”
兰道夫面不改色,目视前方,喉咙就像谈着什么大生意似的被一直向后压着,男子汉极了。
“我妹妹只是活泼过头了而已,她不也总爱和你开玩笑吗?”
勃朗特垂首紧跟着兰道夫,不言不语。
玩笑…?
考虑到泰勒先生的面子,勃朗特没有把这件事告诉他——那天小憩梦呓时,她正巧在给他盖毛毯。
四次。
兰多夫尔先生。
(本章完)